2015年6月13日星期六

一群香港公務員的公開信

看了一群公務員的公開信,毫無疑問,政治立場鮮明,法理及邏輯卻欠奉。我評道理,不評政治立場。

公開信講「從法律角度看,中英聯合聲明是一份有法律約束力的合約,當中列明中國與英國在香港主權移交的問題上雙方必須履行的責任。公然宣佈“聯合聲明無效”,無疑是向國際社會宣布,中方已單方面撕毁當天在陽光下簽訂對港人的承諾。」哎!先打個岔子,不是挑骨頭,一時宣「佈」,一時又宣「布」,雖然這這兩個字現在已混為一體來用,同一行也無需兩個版本嘛!回歸前,中方指責英方違反聯合聲明,最甚者是魯平千古罪人及陳佐洱的車毁人亡論,回歸後,英方也關注中方管治香港時有沒有違反聯合聲明。翻開Joint Declaration of the Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the Government of the People's Republic of China on the Question of Hong Kong來看,可見聯合聲明之後訂定的《基本法》已包含聯合聲明的一切,並添加了很多細節,如果這公開信講中方單方面撕毁承諾,起草這封信的人可否指出大陸撕毁了聯合聲明那一項承諾?讓我猜就只能是關於聯合聲明第3(2)(...The Hong Kong Special Administrative Region will enjoy a high degree of autonomy...)及3(4)(The chief executive will be appointed by the Central People's Government on the basis of the results of elections or consultations to be held locally)項。問題是所謂高度自治,虛無飄緲,怎樣才算高度自治呢?選舉特首,它又無講universal suffrage。你也别怨共產黨蠱惑,用上這些字眼,也别怨英國勢弱,任人魚肉,事實上要落筆寫得極仔細也不容易,尤其關於高度自治的高度。

至於講到聯合聲明在法律上的約束力,當時這份聲明在聯合國備案,沒有列出違反的條款,有爭議也只能靠聯合國的約章處理。就算到現在這聯合聲明還有效,英國也沒有指責中方違約,要求仲裁。所以這單方撕毁合約的講法也立不住腳,寫信的人的法律概念有問題。而且,甚麽叫在「陽光下簽訂」?大白天露天簽署嗎?登報呼籲,遣辭用字也要恰如其分。

信中舉了一個似是而非的例子,説學警公開支持雨傘運動就被辭退,警官房外掛滿藍絲帶卻是言論自由。當真有問題?這就等如何俊仁斥責黃成智發起「袋住先」,配合對手工作,拖民主黨後腿,所以民主黨要革除黃成智的黨籍。如果藍絲帶只代表撐警,而並沒有其他政治立場,警察撐警察也有問題嗎?如果黃絲帶沒有藴含與警察的對抗性,只是一種裝飾,與警察執行任務沒矛盾衝突,學警當然就不應被辭退。

這封公開信水平太低了,浪費刋登的金錢。

12 則留言:

  1. "一群公務員的公開信" - Hi Bill, could not see the original letter other than a glimpse of an image of the letter on passion times. But the bottom line is how do we know its written by civil servants and even if its written by civil servants what's the representation? Feel like reading spam mail in my in box. I thought the HK bureaucrats are nuts but it seams that their counterpart is even worse.

    回覆刪除
    回覆
    1. The letter was published as an advertisement, I could only see the image in Yahoo. It was reportedly published on the front page of Mingpao. I don't think we are able to see online. Well, who bothers whether this group of civil servants is genuine or not. Looking at the entire content, I don't think they are very wise people. I would have adopted a very different approach if I am to write one.

      刪除
    2. "I don't think they are very wise people" - Bill, you are such a kind person. I would prefer to describe them as retards.

      刪除
    3. Aiya John. I was very truculent at first when I replied to comments. Then I started to realise I should be more magnanimous. There are always different facets of seeing the world.

      刪除
  2. 只在蘋果刊登的這東西, 可信性存疑
    蘋果有新聞創作自由不是此自今日
    真有錢為什麼不各大報全買一版

    回覆刪除
  3. 看來是只在明報刊登, 多間傳媒機構都有報導。

    回覆刪除
  4. 他們連條約是什麽都未搞懂,要他們看清楚條約内容條款實在是强人所難了。

    回覆刪除
    回覆
    1. 他們未必看過聯合聲明及比較基本法的內容。

      刪除
    2. Do they need to? I thought they are just happy to follow blindly the Pied Piper of Hamelin.

      刪除
    3. Spending money to propagate certain political opinion I would like to see money well spent. Otherwise I would rather spend it on green lip abalone.

      刪除
  5. 全文

    http://hk.apple.nextmedia.com/realtime/news/20150612/53844782

    回覆刪除