2015年9月7日星期一

百萬之後——鍾樹根 v 黃子悅

首先要向上一篇留言的人鳴謝,我寫那一篇不是為了測水溫,以我自彈自唱性格,我不會為别人而寫,也不會讓别人叫停。好友whatsapp我,叫我不要收筆,因為「睇我寸人,好心涼」。坦白講,「寸人」是職業後遺症,現在毫無這種需要,我也越來越收斂。如果不是來挑機,我不想「寸咀」,寫文不是以「寸」人為樂,而真的想循不同角度看香港的事。老土講,這叫身在南隅,心繫香港。神交已久的諸君,雖然素未謀面,不論是要確定我是否健在,或者分享看法,我會繼續寫,因為我還未能捨,我會盡可能減少不必要的爭論,省些時間。至於可否改變題材,寫食譜、小説或散文,我只能想到甚麽寫甚麽,圍繞生活圈來寫。寫小說卻要繆思眷顧,繆思不知跑到那裏了。KKC大姐説我能夠從文字傳遞美感,使人赧顏啊,自問文字根基太差,傳遞感情可以,美就欠奉了。也許我可以嘗試寫情書,看下能否打動芳心。有需要的人,可以把草稿傳給我,讓我潤飾幾筆。

看到明報今天下午的即時新聞,我又手癢了。

鍾樹根質問黃子悅曾否錯英文文法 周庭:臉自己落,架自己丟,何必呢 (15:33)

民建聯立法會議員鍾樹根和學民思潮發言人黃子悅周日出席有線電視節目,討論香港青年是否「廢青」,卻變成討論議員英文水平。學民思潮成員周庭則揶揄鍾樹根「臉係自己落,架又自己丟,何必呢」。

鍾樹根和黃子悅出席有線節目《周日不講理》,討論「香港青年是不是廢青」。其間黃子悅沒指名道姓說了一句「依家中英文差都可以做議員啦」,鍾樹根隨即回應:「做議員要服務,唔係考英文,唔係考會考,考英文我唔係差過你。」

鍾樹根進而反問黃子悅曾否錯過英文文法,「你都會讀錯字,你都會grammar錯,係嘛?你有無試過呢?你有無試過錯grammar?有吖嘛!」

節目後,有網民批評鍾樹根不肯認錯,學民思潮成員周庭亦在facebook寫道:「無錯,有時我地(哋)係會錯grammar,不過距離講得出『you are dreaming on your office』或者『I don't think so loh』仲有好大段差距。」

周庭又質疑鍾樹根英文不太好卻要「寸」一名大學一年級學生,是有問題,「臉係自己落,架又自己丟,何必呢」。

立法會交通事務委員會鐵路事宜小組委員會去年5月討論高鐵延誤時,鍾樹根質問時任港鐵行政總裁韋達誠為何4月才知悉工程延誤,並以英文問道:「What is your daily work? You are dreaming on your office, or you are not attend your office?」

其後韋達誠解釋自己專業地執行每日工作,鍾樹根則回應:「I don't think so 囉。」

(7/9/2015明報即時新聞)

討論廢青,結果扯開了去討論議員的英文,徧離了論題。甚麼叫廢青,我也搞不清。黃子悅要偷襲,乘機揶揄鍾樹根的中英文水平,我會用不同口吻。黃子悅提出的指責方向錯誤,議員不是中英文教師,這樣挑骨頭不智,反而給鍾樹根脫身反擊的機會。黃子悅是有備而來,背後的智囊想得不夠周詳。換了是我,我會這樣講:「鍾議員,我都知做議員不一定語文好、口材好。我好佩服你,以你的英文程度,也有勇氣用英文發言,我就無膽嘗試囉,我就會講中文,好肯肯定傳遞到心中的訊息。你之後還肯肯定自己英文好,我想只有鍾議員這種質素的人才有勇氣講這種話,我面皮薄,還做不出。坦白講你年青時是否廢青一名?」

這樣講就不是語文好不好的問題,而是廉恥的問題,也不會給他反問有無試過用錯文法,而轉移了目標。「寸咀」也要有策略,不是一味以為口才好,敢駁咀就足夠。策略好就大學一年級學生也不會被欺負到。






6 則留言:

  1. 立法會議員鍾樹根英文超差但係要講英文真係好難頂。

    回覆刪除
    回覆
    1. 畢竟他勇氣可嘉,如果講難頂,他就甚麽都難頂,這種質素的議員是香港之恥。

      刪除
  2. 唓!姣婆守唔到寡~ -_-''
    重以為你唔寫添。傷心得人吖~

    回覆刪除
  3. 如果用“雞毛鴨蒜,子烏虛有,明張目膽”這樣的中文,還是扮用英文算了。

    回覆刪除
    回覆
    1. 咁又係喎,佢語言障礙,講野黐筋,都有名你叫,點解呢啲人都選到?

      刪除