2014年8月30日星期六

街市行情

上星期講士多啤梨大造,十分便宜,今天又去悉尼的週五、六才營業的最大市場Flemington市場逛,士多啤梨供應少了,也漲了價,比上星期差一些的貨色也要14元一tray,  漲了40%,我也買了兩tray,就是這樣的:

每包500克

另外,我又買了一片Ling fish, 這魚中文有超過一種叫法,我只好用英文,魚來自紐西蘭,鮮美價亷。淨肉一片,就2.25公斤,即3又4分3斤,每斤折算港幣70元,相當便宜。Ling的另一產物就是魚肚,即紐西蘭花膠。Ling的吃法簡單,可蒸可煎也可以做羗蔥魚片粥,我忽發奇想,把自己醃制的鹹蛋打了一隻來蒸Ling 片,其他調味不用,也有新意。

自己醃鹹蛋只是鬧著玩。鹹蛋當然是用鴨蛋來醃,用海鹽和米酒醃它8星期便成。一般地方買不到鴨蛋,只有Flemington間中買得到。我買鴨蛋的另一用途,就是做賽螃蟹。正宗賽螃蟹用的蛋白,就是鴨蛋白。兩種蛋白的分别是,雞蛋白稔,鴨蛋白爽,用雞蛋白做賽螃蟹,會有種一敗塗地的感覺。

我喜歡逛大型街市,越大越好,貨物種類繁多,使人有富足的喜悅。

5 則留言:

  1. It should be a member of cod family right?

    Use plenty of salt and several table spoon of chinese/japanese wine to marinate it overnight, and wash the salt away the next day. Steam it with ginger.

    回覆刪除
    回覆
    1. It looks like you are making salt fish. I do not put wine in to steam fish. Salt should be used in fresh fish in extremely small amount because it will extract the juice from the meat causing it to lose favour.

      刪除
  2. Hmm...not really salt fish, it's just something like 一夜干 in Japan, most people will make it for grilled fish but steaming it with ginger is nice also.

    The reason to put salt is to push out excessive juice inside the fish and to make the meat more firm, while the flavour will be retained. But I admit it should be little salt not a lot of it...

    Wine is optional and if your fish is very fresh, you won't need it at all.

    回覆刪除
  3. Without disrespect to your suggestion, we probably have a different fish eating culture. I never marinate fish with wine unless I do teriyaki but then you fry instead of steam. If the fish is fresh, retain its freshness without adulterating it with seasoning. If the fish is not fresh enough, never steam. Ling fish has firm meat and not oily, no need to extract the juice. In the steaming process, fish juice will come out because of contraction. For fish of soft and loose meat, salt does not help make it firmer. I suggest that you can steam it in Chiu Chow style, that is steam the whole fish with skin and scales on by bamboo knitted strainer. That is called 炊魚. By this way of cooking, the fish has to be eaten cold and dip with bean paste sauce (普寧豆醬). When the fish cools down, the meat will be firm. Cold fish is like the cold red swimmer crab, eaten cold with stronger favour than eaten hot.

    回覆刪除
  4. Thanks 標少 for the sharing!

    回覆刪除