居澳二十多年, 第一次踏足西澳, 以前與西澳的親密接觸就只有龍蝦, 手起刀落直刺其身。即興參加了朋友搞的十天行程, 由悉尼出發, 一路向西, 也飛了5個小時。上天眷顧, 頭幾天青煙藍水, 藍得化不開的初春。浮雲若夢, 在空中偶遇, 瞬間就分離了, 部份團友亦然。浪漫詩人William Wordsworth這幾句, 可作類比:
I wandered lonely as a cloudThat floats on high o'er vales and hills,
When all at once I saw a crowd,
A host, of golden daffodils;
Beside the lake, beneath the trees,
Fluttering and dancing in the breeze.
這次遇上遍地黃花, 與青蔥小麥交纏共舞。
![]() |
Canola field |
印度在最遠的浪外, 印度洋卻近在路旁。由Geraldton回歸柏斯, 走的是印度洋路(Indian Ocean Drive), 走過一段看海的時光, 卻非黃春明《看海的日子》。這年頭還有誰看黃春明? 他幾年前最新的作品《秀琴, 這個愛笑的女孩》, 爛到不堪, 殘過粵語殘片。
躺平並非潮語, 這棵一早就躺平了的樹, 英文叫Leaning Tree, 今正其名: Lying Flat Tree, 躺平了卻沒有擺爛, 繼續為生命奮進, 永不言棄。
![]() |
Leaning Tree |
波浪岩(Wave Rock)下弄潮兒眾, 搔首弄姿, 沒有驚濤拍岸, 不用涉水沾衣。
遊西澳, 菜單不能沒有粉紅湖(Hutt Lake又名Pink Lake), 悉值最佳時節, 鹽份和海藻比例調和, 湖水瀰漫着粉色。美女曳著高叉白長裙, 在沙堤上擺出各種姿態, 拍到天長地久。標少已過了知好色之年久矣, 已不慕少艾, 所以拍湖沒有拍人。
旅途到了第六天, 藍天不再, 天外朔風趨海浪, 澳西飛雨越洋來, 衣衫鞋履皆濕透, 天降大任於旅人。Leeuwin燈塔外, 兩洋交會處, 纏綿交織, 你我難分。隨手一瓢, 你是乜水? 你來自南冰洋抑或印度洋?
![]() |
Wave Rock |
遊西澳, 菜單不能沒有粉紅湖(Hutt Lake又名Pink Lake), 悉值最佳時節, 鹽份和海藻比例調和, 湖水瀰漫着粉色。美女曳著高叉白長裙, 在沙堤上擺出各種姿態, 拍到天長地久。標少已過了知好色之年久矣, 已不慕少艾, 所以拍湖沒有拍人。
![]() |
Hutt Lake |
渚清沙白, 四驅車放肆地奔馳, 顛簸於沙丘上, 一眾淑女頓成癲婆。
![]() |
Lancelin 4wd tour |
沙丘之巔, 一瀉千里之勢, 滑沙歷時只有十秒, what an anti-climax。團友人生閱歷豐, 成熟到不想再熟下去, 也無畏無懼一滑而下。Age is only a number, a self-indulgent consolation for the withering away of the glamorous days.
走筆至此, 又到周公夢蝶時。