PHLI老弟說標少是維園阿伯, 標少不以為忤, 有維園自然有諸色人等。維園阿伯雖是貶詞, 意指發噏風的grumpy old man, 論年紀、風格、質素, 標少當之無愧, 最重要的不是誰是維園阿伯, 而是「維園」 尚存。阿伯雖然satirical, 兩制磨合成一制這一點不會是在2047年6月30日才一夜之間變色的, 不論這裏的人持甚麼立場, 歪曲我的言論, 或扣頂牛鬼蛇神的帽子給我, 不如切實發表這方面的高見。上一篇留言也算熱鬧, 卻沒有人講一句兩制磨合的問題, 這是逃避不了的。
本blog一直高舉《基本法》這紅皮書, 以前不論誰撕毀或燒毀它, 都會被我斥責, 因為它是一國兩制的法理依據, 所以我一直都反對港獨, 一直都不反對為23條立法, 《基本法》是我的戰綫, 我一向就是講law and order。我從來都沒有講甚麼社會主義、資本主義, 我不同意訂立國安法的方式及訂立程序, 純看法律方面的影響, 完全沒扯入破壞甚麼主義來講, 國安法改變了香港的法律概念, 最顯淺的例子就是保釋的考慮準則, 其他方面以前講過就不重覆, 就算重覆再講, 也改變不了那些肆意誣陷歪曲事實的嘴。I couldn't care less. 終審法院在黎智英案的表述, 是無可能發表與中央相悖的裁決的, 相悖的裁決必然引起政治波瀾, 香港無力承擔。最近延任3年的終審法院非常任法官麥嘉琳(The Rt Hon Madam Justice Beverley McLACHLIN)認為自己有可能聽審國安法的上訴, 說得太天真了, 中國國家安全有可能由加國法官把關嗎? 別想砸了終審法院一眾的祠堂, 茲事體大, 外援只有youtuber的propaganda。Proganda並非壞事, 國力強大自然要顧及形象, 早兩天看到南華早報這篇文:
Wolf vs panda: is China at a crossroads over how to spread its global message? 其中兩段講花在建立形象的費用:
In 2009, during the 60th anniversary of the founding of the People’s Republic, Beijing bulked up its huge budget for external publicity to polish the country’s international image. It spent 45 billion yuan (US$7 billion) that year alone on expanding its overseas media organisations.
In the years that followed, Beijing spent an estimated US$10 billion-plus annually supporting its global media network, The Economist reported in 2017, citing a study by George Washington University political scientist David Shambaugh about China’s soft power build-up.
假設這金額無訛, 可見形象的重要性, 為了建立形象, 不惜一擲千金 。我一直以來只批評過中共兩樣事情,一是極權缺乏制衡, 另一是外交發言人丟架, 我從不去談那些熱門話題, 自己無資格談不懂的事, 所以不蹚渾水。缺乏制衡就可能出現金正恩這種國家, 唱好唱衰, 移民外國或移居內地, 各自按自己條件和喜好選擇, 我完全沒有評論過。正如奧運比賽, 你支持誰都是個人喜好和選擇, 未必需要講國家民族大義。我看了三幾場跳水, 老外女評述員對表現出色的人讚不絕口, 對中國男、女運動員跳出完美動作一直都說感到榮幸(privileged) 有機會看到這些出色的技術, 在中、澳交惡的時刻, 溢美之詞出自澳洲電視直播頻度的評述, 可見運動不必與政治連綫來找據點的。上一篇有人發貼數落澳洲代表隊在奧運村踹蹋房間裏的紙板床一事, 本地傳媒一早發炮批評這些行為了, 何止踹蹋床鋪, 還打穿牆壁, 回國乘坐日航在機上狂歡放縱, 遭日航去信澳洲奧委會投訴, Chef de Mission 要開記招解畫。 做出使國家蒙羞的行為, 有片為證, 大概不能抵賴了。
前天香港上訴庭判決販運毒品案上訴得直(
HKSAR and Ma Ka Kin (馬家健)), 罕有在判詞批評律正司在本案堅持去馬的態度, 上一篇有網友也貼出有關新聞, 若要認真討論本案, 最理想是先看判詞了解來龍去脈, 以及參考《檢控守則》, 了解律政司正確的角色。判詞很少有postscript的, 這篇卻有, 結語是甚麼? Postscript的最後一段:
59. These are serious questions which require to be answered if miscarriages of justice are to be averted in the future. We trust that they will be properly addressed by the authorities concerned.
律政司有責任把本案轉交警方調查, 研究上訴人原律師團中人有沒有足夠證據為妨礙司法公正立案。本案案情特殊, 正審前由班太(張慧玲法官Judianna Barnes)聽取被告(上訴人)撤回認罪申請, 她批准有關申請, 對被告原律師團已頗多批評(班太的判詞在此:
MA KA KIN)。正審時陳慶偉法官幾乎要判無需答辯, 但高院是很少在案情事實作無需答辯的判決, 始終是jury question, 雖然法理上都引用Galbraith的準則, 裁判法院及區域法院的法官身兼兩職, judge and jury, 原訟庭法官卻基本上只有一職。審到中途着令外聘主控尋求刑事檢控專員進一步考慮是否還要繼續去馬, 從判詞看控方並沒有嚴肅對待此事, 才導致上訴庭的批評。上訴庭合議庭的組合分別是副庭長Macrae, 另外兩位是彭官及Zervos, 3位都來自律政司, Macrae很久之前做了短暫時間的Crown Counsel就私人執業了, 彭官未入司法機構前是Deputy Principal Government Counsel, Zervos是前刑事檢控專員, 論熟識《檢控守則》 我就不敢班門弄斧了。
我屬於講law and order的nerdy person, 甚麼組織犯了法, 執笠了也要繩之於法, 不要只說向前看, 若要向前看, 就大家一起向前望一個方向, no disparity in treatment。
P.S.
P.君問標少為何本案陳官不判no case to answer, 真的問道於盲, 細眉細眼的案件標少胡謅幾句無傷大雅, 大案嘛我有膽講也肯定是廢話。這方面案例可參考李福兆案上訴庭訂下的3項原則, 有興趣也可以參考較近期另一宗原訟庭判no case的理由:
HKSAR and WHITE MICHAEL R。
當張達明像獲得奧運金牌一樣賽後雀躍(本案是他以solicitor advocate身分代表上訴人的), 上訴庭問他若正審時他代表上訴人的話他會否submit no case to answer, 他也腼腆難言:
...When we asked Mr Cheung during argument whether he would have made a submission of ‘no case to answer’ in the present case, had he been representing the appellant at trial, he was somewhat diffident about the matter; which perhaps explains why there is no ground of appeal before us that the judge should have ruled ‘no case to answer’. Obviously, the answer is not clear cut...(判詞第50段)
即是說這要留給jury決定, probably the same rationale was adopted by DoJ。Jury的決定正常地也並不應受上訴庭干擾的, 本案有其特殊性。DoJ就像參加高台跳水, 已走到台邊, 一於一躍而下, 就算打橫落跌到水花四濺得零分, 聽評判(jury)決定。觀感上最差的是, 上訴得直後DoJ即時申請重審:
55. Ms Ng made an immediate application for the retrial of the appellant. We found Ms Ng’s application in the circumstances extraordinary and, with respect, rather disappointing. Obviously, the strong comments made by two very experienced judges of the High Court, as well as the obvious concerns expressed throughout this appeal by all three members of this Court, have still not registered with the respondent as the prosecuting authority responsible for prosecuting this case. Sadly, this appears to be a continuing feature of this unfortunate saga...(判詞第55段)