tag:blogger.com,1999:blog-3459094382106008140.post392658790935942904..comments2024-03-29T21:59:35.854+11:00Comments on 標少札記: 何來?何苦?何必?標少http://www.blogger.com/profile/09140798187543833983noreply@blogger.comBlogger6125tag:blogger.com,1999:blog-3459094382106008140.post-91535531900859101162015-04-22T20:09:29.944+10:002015-04-22T20:09:29.944+10:00也不用學術性討論何來不合作程度是否構成阻差,畢竟那不是她面對的控罪,而且最後她也交出身分證接受檢控。...也不用學術性討論何來不合作程度是否構成阻差,畢竟那不是她面對的控罪,而且最後她也交出身分證接受檢控。上訴的法官處理完正審,對被告行為的評論並無影響考慮上訴理據的公正性,有不妥嗎?而且這評論是被告沒有爭議的事件過程的一部份,我又不覺得不合適。這連obiter也不是的observation,原審裁判官又可不可以講呢?我覺得同樣可以。標少https://www.blogger.com/profile/09140798187543833983noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-3459094382106008140.post-52203820248504709972015-04-22T19:40:01.583+10:002015-04-22T19:40:01.583+10:00我個人並不認同對正當地執行職務的前線警務人員作出刁難。然而,何來當日的行為也似乎未至於去到觸犯阻差辦...我個人並不認同對正當地執行職務的前線警務人員作出刁難。然而,何來當日的行為也似乎未至於去到觸犯阻差辦公罪的程麼,上訴的法官是否 in a position to comment on her behaviour as "unwarranted and totally inappropriate"?Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-3459094382106008140.post-82838450312492182992015-04-22T15:40:57.370+10:002015-04-22T15:40:57.370+10:00復修社會和諧,朝夕難成,要有突變才能改變氣氛。當然不是通過政改,或者獲得真普選。突變是指戰亂、禍患、...復修社會和諧,朝夕難成,要有突變才能改變氣氛。當然不是通過政改,或者獲得真普選。突變是指戰亂、禍患、瘟疫或者嚴重經濟打擊,比上次GFC更厲害的。否則就妄想了。標少https://www.blogger.com/profile/09140798187543833983noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-3459094382106008140.post-78308993547700790172015-04-22T15:17:58.925+10:002015-04-22T15:17:58.925+10:00Yes.
“FIGURE No. 155
56.365C.gif
Cycling Restri...Yes.<br /><br />“FIGURE No. 155<br /><br />56.365C.gif<br /><br />Cycling Restriction<br /><br />This sign shall indicate that cycling is prohibited beyond the sign and cyclists must dismount and push their bicycle or tricycle if they wish to proceed beyond the sign.”<br /><br />“FIGURE No. 156<br /><br />24.gif<br /><br />End of Cycling Restriction<br /><br />This sign shall indicate the end of a cycling restriction indicated by the traffic sign of the type shown in Figure No. 155.”標少https://www.blogger.com/profile/09140798187543833983noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-3459094382106008140.post-88514509998226323242015-04-22T12:37:39.577+10:002015-04-22T12:37:39.577+10:00可能是這個標誌? 當年學車都覺得有D 混淆
http://www.td.gov.hk/tc/road...可能是這個標誌? 當年學車都覺得有D 混淆<br />http://www.td.gov.hk/tc/road_safety/road_users_code/index/chapter_4_for_cyclists/riding_on_the_road_/index.htmlAnonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-3459094382106008140.post-86591736093412362652015-04-22T01:37:51.349+10:002015-04-22T01:37:51.349+10:00“Ah Sir, if not for that I was going to a meeting,...“Ah Sir, if not for that I was going to a meeting, I can play a lengthy game with you. Let me teach you one more word. Civil disobedience”<br />最難頂還是這段, 太rude 了. 也不關civil disobedience事..<br />"mutual trust and respect" 本來以前是有的, 但後來没有了<br />原因各有各解譯. 要復和, 需要時間吧<br /><br />SL<br />Anonymousnoreply@blogger.com